Alex | τουτο λεγω ινα μηδεισ υμας παραλογιζηται εν πιθανολογια
|
ASV | This I say, that no one may delude you with persuasiveness of speech.
|
BE | I say this so that you may not be turned away by any deceit of words.
|
Byz | τουτο δε λεγω ινα μη τισ υμας παραλογιζηται εν πιθανολογια
|
Darby | And I say this to the end that no one may delude you by persuasive speech.
|
ELB05 | Dies sage ich aber, auf daß niemand euch verführe durch überredende Worte.
|
LSG | Je dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants.
|
Pesh | ܗܕܐ ܕܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܕܠܐ ܐܢܫ ܢܗܘܐ ܡܛܥܐ ܠܟܘܢ ܒܦܝܤܐ ܕܡܠܐ ܀
|
Sch | Das sage ich aber, damit euch niemand durch Überredungskünste zu Trugschlüssen verleite.
|
Web | And this I say, lest any man should deceive you with enticing words.
|
Weym | I say this to prevent your being misled by any one's plausible sophistry.
|